传道书 11章7节 到 12章8节   背景资料  上一笔  下一笔
  二、享受生命乃人类的职责( 传 11:7-12:8 )
    (一)喜乐的人生  11:7-10 
          1.能够活着基本上是可喜乐的。  11:7 
            ●「佳美」:用来形容「蜜的甘甜」。
          2.人活着应该喜乐,但是也要想到痛苦的日子,并要想到事物虚空的本
            质。  11:8 

          3.少年人应该追求快乐与欢畅,但是别忘了要向上帝负责。  11:9 
          4.所以年轻人应当除掉不必要的愁烦,并除去肉体上的疾苦。因为人生
            的这段时期,也是虚空的。

            ●「愁烦」:指令人生气、忧伤或急躁的事。
            ●「邪恶」:这里应该不是指「邪恶」而是指「肉体的疾苦」。

    (二)要趁年轻记念上帝,莫等待年老和死亡到临来不及寻找 ( 12:1-8 )
          1.要趁年轻就记念造物者。  12:1 
            ●「造你的主」:原文是复数,是「尊贵的复数」,表示最高权威的
                            尊贵。
            ◎认识造物者是人生喜乐之源,忽略造物者,将使人生喜乐能力消失
              ,直到年老就已经来不及过一个喜乐而有意义的人生了。

          2.不要等到年老、死亡到临。  12:2-7 
            ●「云彩反回」:表示雨后乌云又来,指「持续不断的悲哀」。
            ●「看守房屋的」:可能指「双臂」。
            ●「有力的」:可能指「双腿」。
            ●「推磨的」:指「牙齿」。
            ●「从窗户往外看的」:指「眼睛」。
            ●「街门关闭」:指与外界接触减少。也可能是指「嘴唇」或「耳
                            朵」。
            ●「推磨的响声微小」:可能指「听力受损」,老年人慢慢的退出日
                                  常生活与事业的圈子。
            ●「雀鸟一叫,人就起来」:指老年人的睡眠不深,很早就会清醒。
            ●「歌唱的女子也都衰微」:大概是指「歌唱的欢乐衰微」、「歌唱
                                      和欣赏音乐的能力衰退」。
            ●「人怕高处,路上有惊慌」:老年人怕高处,也怕旅行。
            ●「杏树开花」:指头发先转灰,后来变成银白色。
            ●「蚱蜢成为重担」:比较可能应该翻译为「蚱蜢蹒跚而行」,意思
                                是原先强壮跳跃的,吃力笨拙的蹒跚而行。
            ●「人所愿的也都废掉」:可以译为「催情果失效」,表示性欲停止。
                                    另有译为「壮阳药也无效」。「人所愿的」
                                    原来是指一种植物的名字。
            ●「永远的家」:指「死亡」。
            ●「银链、金罐、瓶子....」:都是以无法挽回的损坏来形容死亡。

          3.年老死亡到临而没有记念造物者的生命,真是虚空。  12:8 
重新查询 专卷研经 传道书系列
错误回报,请联系