使徒行传 14章8节 到 14章13节   背景资料  上一笔  下一笔
  五、路司得的福音工作  14:8-19 
    (一)保罗在路司得医治了一个生来瘸腿的人。 14:8-10 
          ●「生来」:SG 1537+SG 2836+SG 3384+SG 846,「出他的母亲
                      子宫」。
          ●「瘸腿的」:SG 5560,「跛的」。
          ●「从来没有走过」:SG 3763+SG 4043,「从未走路」。
          ●有信心,可「得痊愈」:SG 3588+SG 4982,「被医治」、「被拯救
                                  」,「得救」的希腊文正是此字。
          ●「有信心,可得痊愈」:SG 2192+SG 4102+SG 3588+SG 4982,
                                  「有被医治的信心」。
          ◎这里记载的神迹,跟 徒 3:1-8 彼得医治瘸腿的人的神迹接近。且用
            字也相似,尤其是 徒 3:4,8  14:9-10 。   

    (二)众人以为保罗一行是希腊诸神,甚至有神庙的祭司要来献祭。
           14:11-13 
          ●「吕高尼的话」:古代土耳其语言的一部分,保罗等人应该不懂这
                            种语言,这事件很可能是提摩太 徒 16:1 转述
                            的。这种语言被认为是乡下地区使用的语言。
          ●「神」藉着人形:SG 3588+SG 2316,「神明」,原文是复数型态
                            ,意思是巴拿巴与保罗都是神明。
          ●「藉着人形」:SG 3666+SG 444,「成为人的样子」。
          ●「丢斯」:SG 2203,「宙斯」,希腊众神之首。
          ●「希耳米」:SG 2060,身份是「众神的使者」、宙斯的儿子,善
                        于说话,传说是发明语言的神。一说这神负责保护旅
                        人。传说宙斯与希耳米常化身为人周游各地,赏赐凡 
                        接待他们的人,并曾经在这一带地区出现过。 
          ●「领首」:SG 3588+SG 2233,「带领者」、「领导者」。
          ●「牛....花圈」:SG 5022+SG 2532+SG 4725,原文都是复数型
                            式。
          ●「向使徒献祭」:SG 2380,「献祭」、「宰杀....作祭品」,没
                            有「向使徒」一词。
          ◎在这群不认识造物者的百姓中,神迹带来的却是误解与个人崇拜。
重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系