(二)战胜琐巴王和亚兰人 8:3-8
●「琐巴」:字义是「哨站」,位于叙利亚的大马士革和哈马之间。
●「利合」:字义是「宽阔的地方」。
●「哈大底谢」:字义是「哈大是有相助的」,「哈大」是亚兰人的神。
●「往大河去」:可能是「哈大底谢」或「大卫」往大河去。不过根据当
时代亚述的文献,应该是哈大底谢积极向亚述扩张领土
,也就是「往大河去」的是「哈大底谢」。
●「大河」:指的应该是「幼发拉底河」。
●「马兵一千七百」: 代上 18:4 、七十士译本、死海古卷都作「战车
一千、马兵七千」。
●「砍断蹄筋」:「割断小腿韧带」,这样会让战马残废。大卫这样等于
放弃大量作战资源,一般认为可能以色列地形不适合马
车作战,一方面可能这些马被当成宗教上的「当灭之物
」 书 11:6-9 来处理。
●「大马士革」:字义是「安静的粗麻纺织者」,当时应该是哈大底谢的
附庸都市(所以圣经没有提及「亚兰王」)。
●「防营」:「柱子」、「要塞」。
●「归服他」:「成为大卫的仆人」。
●「使他得胜」:原文有「拯救他」、「使他获胜」的意思。
●「金盾牌」:这个「盾牌」,应该是外来语,指的是一种礼仪用的「弓
匣」,用来装箭的「箭筒」,是由臣仆背负,给王使用的
战具,后期的波斯壁画中也可以看到这种器具。
●「比他」:字义是「安全」。
●「比罗他」:字义是「柏树丛」。
●「比他和比罗他」: 代上 18:8 作「提巴」、「均」。
●「铜」:「青铜」。 代上 18:8 记载后来所罗门用这些铜制造圣殿的
铜器。
◎圣经对大卫战争的评论:「耶和华都使他得胜」或「耶和华拯救他」,
就说明大卫并非真正是战无不克的军事天才,他也可能被打败,甚至战
死,但是上帝动手帮助他,使他获胜。我们如果在顺境中,我们可以看
出自己根本就是「会失败的凡人」,而「上帝使我们得胜」吗?还是我
们自认自己是天才,本来就应该成功的? |