信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题4.6.6 圣柱、圣石、纪念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)
内容

经文出处

מַצֵּבָה, מַצֶּבֶת
matsevah, matseveth
创 28:18,创 28:22,创 31:13,创 31:45,创 31:51,创 31:52,创 35:14,创 35:20出 23:24,出 24:4,出 34:13利 26:1申 7:5,申 12:3,申 16:22撒下 18:18王上 14:23王下 3:2,王下 10:26,王下 10:27,王下 17:10,王下 18:4,王下 23:14代下 14:2(《和》 代下 14:3 ),代下 31:1赛 19:19耶 43:13结 26:11何 3:4,何 10:1,何 10:2弥 5:12(《和》 弥 5:13

στήλη
stēlē
七十士译本:玛加伯上 14:26,玛加伯三书 2:27,玛加伯三书 7:20

 

描述

圣柱是一根柱子,通常由一整块石头做成,上面有时会刻着铭文,纪念石头竖立的地方发生的某个事件。这样的纪念碑可以是一块大石头或一堆石头。

 

翻译

在圣经文化中,为特殊的神圣目的竖立碑石是常见的做法。立碑是为了纪念重要的事件,例如神明显灵或军事胜利,或者表示庄严地起誓或立约,或者永久纪念某位祖先或其他名人。

希伯来文matsevahmatseveth用来表示两种不同的事物。一方面,这两个词都可以表示符合律法的立碑行为,甚至是为上帝而立,如 赛 19:19 所述的情况。另一方面,这种纪念石也可能是拜偶像的人为尊崇他们的神明所立的。后一种情况受到圣经强烈的谴责,圣经甚至吩咐以色列人要打碎他们的柱像(如 出 23:24 申 7:5 )。有些语言会用不同的词语或修饰语来区分这两者;例如,在 创 35:14 ,GNT将希伯来文matsevah译为“memorial stone”(「纪念石」),而在 出 23:24 ,同一个词被译为“sacred stone pillars”(「神圣的石柱」)。有些翻译者会用描述性的短语对「纪念石」进行扩展翻译,如「很大的石头,好叫他记住那里曾经发生的事情」(CEV直译)。

纪念石(通常被称为见证)出现在 创 28:18,22 31:13,45,51,52 35:14,20 出 24:4 撒下 18:18 赛 19:19

圣石出现在 出 23:24 34:13 利 26:1 申 7:5 12:3 16:22 王上 14:23 王下 3:2 10:26,27 17:10 18:4 23:14 代下 14:3 (《思》14:2) 代下 31:1 耶 43:13 结 26:11 何 3:4 10:1,2 弥 5:13 (《思》5:12)。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用מַצֵּבָה, מַצֶּבֶת
matsevah, matseveth
创 28:18 |创 28:22 |创 31:13 |创 31:45 |创 31:51 |创 31:52 |创 35:14 |创 35:20 |出 23:24 |出 24:4 |出 34:13 |利 26:1 |申 7:5 |申 12:3 |申 16:22 |撒下 18:18 |王上 14:23 |王下 3:2 |王下 10:26 |王下 10:27 |王下 17:10 |王下 18:4 |王下 23:14 |代下 14:2 |代下 31:1 |赛 19:19 |耶 43:13 |结 26:11 |何 3:4 |何 10:1 |何 10:2 |弥 5:12 |
希腊文引用στήλη
stēlē
七十士译本:玛加伯上 14:26 玛加伯三书 2:27 玛加伯三书 7:20


信望爱CBOL计画