信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题2.14.1 弓(bow)
内容

经文出处

-弓-

קֶשֶׁת, קַשָּׁת
qesheth, qashath
创 9:13,创 9:14,创 9:16,创 21:16,创 21:20,创 27:3,创 48:22,创 49:24书 24:12撒上 2:4,撒上 18:4,撒上 31:3撒下 1:18,撒下 1:22,撒下 22:35王上 22:34王下 6:22,王下 9:24,王下 13:15,王下 13:16代上 5:18,代上 8:40,代上 10:3,代上 12:2代下 14:7(《和》 代下 14:8 ),代下 17:17,代下 18:33,代下 26:14尼 4:7(《和》 尼 4:13 ),尼 4:10(《和》 尼 4:16伯 20:24,伯 29:20,伯 41:20(《和》 伯 41:28诗 7:13(《和》 诗 7:12 ),诗 11:2,诗 18:35(《和》 诗 18:34 ),诗 37:14,诗 37:15,诗 44:7(《和》 诗 44:6 ),诗 46:10(《和》 诗 46:9 ),诗 76:4(《和》 诗 76:3 ),诗 78:9,诗 78:57赛 5:28,赛 7:24,赛 13:18,赛 21:15,赛 21:17,赛 22:3,赛 41:2,赛 66:19耶 4:29,耶 6:23,耶 9:2(《和》 耶 9:3 ),耶 46:9,耶 49:35,耶 50:14,耶 50:29,耶 50:42,耶 51:3,耶 51:56哀 2:4,哀 3:12结 1:28,结 39:3,结 39:9何 1:5,何 1:7,何 2:20(《和》 何 2:18 ),何 7:16摩 2:15哈 3:9亚 9:10,亚 9:13,亚 10:4

τόξον
toxon
启 6:2七十士译本:友弟德传 9:7,智慧篇 5:21

arcus
武加大译本:厄斯德拉二书 16:13

-弓弦-

יֶתֶר
yether
士 16:7,士 16:8,士 16:9伯 30:11诗 11:2

מֵיתָר
meythar
诗 21:13(《和》 诗 21:12

ירה
yarah(动词)
撒上 31:3撒下 11:24代上 10:3代下 35:23

רַב
rav
伯 16:13箴 26:10耶 50:29

τοξότης
toxotēs
七十士译本:友弟德传 2:15,玛加伯上 9:11

sagittarius
武加大译本:厄斯德拉二书 16:7,厄斯德拉二书 16:16

 

描述

弓是一件弧形的武器,用木材或其他有弹性的材料制成,两端由一根弓弦连起来并将弓身拉弯。古时的弓有两种,比较简单且威力较小的一种是三角形的弓,木制弓身由两根直的构件组成。另一种威力和效率大得多的弓是复合弓,这种弓是用不同材料(通常是木材和动物的角)一层层交替黏合而成。古时的弓长度不一,从大约80厘米(30英寸)到超过1米(40英寸)都有。弓弦通常是用亚麻或大麻捻搓而成。

 

用途

弓箭手用一只手握住木制弓身的中间部位,用另一只手把箭尾处的凹槽架在弓弦上,手指捏住弓弦和箭尾把箭向后拉。当拉住弓弦的手指突然放开,箭就会急速射向目标。在战斗中,射箭的目的是用锐利的箭头来杀伤敌人。使用这种武器,士兵不需要近距离接触敌人的身体就可以进行攻击。

 

翻译

在不知道弓箭的文化中,可能需要将弓译成「武器」或「用来发射飞镖(或投掷物)的武器」,而不用具体指明是什么武器;同时,翻译者要小心避免让读者以为这是一把使用火药来发射子弹的手枪。译文应该让读者明白,这种武器是在战斗中使用的,并且是由一个人操作的。

短语「弯弓」(或「开弓」、「拉弓」、「张弓」、「将弓上弦」)经常出现( 撒下 22:35 诗 7:13[《思》7:13] 诗 11:2 诗 18:35[《思》18:35] 诗 37:14 赛 5:28 赛 21:15 耶 9:2[《思》9:2] 耶 46:9 50:14,29 51:3 哀 2:4 3:12 亚 9:13 ),但意思往往不是指拉开弓准备射箭,而是指把没有装弦的弓压弯,好把弓弦滑到弓的两端装好。复合弓尤其硬挺,不容易装弦。「弯弓」的含意是把弓准备好以便作战。「弯弓」也可以译成「给弓装弦」或「预备好弓」。 耶 51:3 a可译作「不要让巴比伦士兵准备好弓来射箭」(NCV直译)。

在有些经文中,「弓」象徵战争。参2.3 刀剑(sword) 关于 书 24:12 的讨论。

撒下 22:35伯 20:24诗 18:35 (《思》18:35):将 伯 20:24 a可译为「青铜箭要将他射透」(如RSV)。「青铜箭」的希伯来文直译为「青铜弓」,可是弓并不是用青铜制成的,而且一把青铜弓也不能把箭射出去。诗人把箭所产生的效果赋予弓。RSV改译作“bronze arrow”(「青铜箭」),但GNT保留了“bronze bow”(「青铜弓」)。FRCL将其翻译为「青铜尖端」,即「青铜箭头」。这行诗句可能需要调整为:「带青铜尖头的箭要射中他」,或「敌人将用带有青铜尖头的箭射中他」。如果目标读者不知道青铜,可以译为「铁」或「金属」。沃克斯(De Vaux)提出,「青铜弓」是指弓上有金属包层,以加固一些木制的弓。因此,「青铜弓」可以译为「最坚固的弓」(“strongest bow”;GNT;撒下 22:35诗 18:35 [《思》18:35])。

耶 9:2 (《思》9:2):这节经文的第一行诗句可以翻译为,「他们弯起舌头像弓一样」(RSV直译),对于很多语言来说,这句话的意思非常含糊。CEV把弯曲的弓理解为实际上把箭射出去,因此将前半节经文进行了重组,英文直译为:「谎言从我百姓的口中出来,好像箭从弓上射出。」GNT认为弯曲的弓意指准备好使用,并且没有使用比喻,英文直译为:「他们随口说谎。」

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用קֶשֶׁת, קַשָּׁת
qesheth, qashath
创 9:13 |创 9:14 |创 9:16 |创 21:16 |创 21:20 |创 27:3 |创 48:22 |创 49:24 |书 24:12 |撒上 2:4 |撒上 18:4 |撒上 31:3 |撒下 1:18 |撒下 1:22 |撒下 22:35 |王上 22:34 |王下 6:22 |王下 9:24 |王下 13:15 |王下 13:16 |代上 5:18 |代上 8:40 |代上 10:3 |代上 12:2 |代下 14:7 |代下 17:17 |代下 18:33 |代下 26:14 |尼 4:7 |尼 4:10 |伯 20:24 |伯 29:20 |伯 41:20 |诗 7:13 |诗 11:2 |诗 18:35 |诗 37:14 |诗 37:15 |诗 44:7 |诗 46:10 |诗 76:4 |诗 78:9 |诗 78:57 |赛 5:28 |赛 7:24 |赛 13:18 |赛 21:15 |赛 21:17 |赛 22:3 |赛 41:2 |赛 66:19 |耶 4:29 |耶 6:23 |耶 9:2 |耶 46:9 |耶 49:35 |耶 50:14 |耶 50:29 |耶 50:42 |耶 51:3 |耶 51:56 |哀 2:4 |哀 3:12 |结 1:28 |结 39:3 |结 39:9 |何 1:5 |何 1:7 |何 2:20 |何 7:16 |摩 2:15 |哈 3:9 |亚 9:10 |亚 9:13 |亚 10:4 |
יֶתֶר
yether
士 16:7 |士 16:8 |士 16:9 |伯 30:11 |诗 11:2 |
מֵיתָר
meythar
诗 21:13 |
ירה
yarah(动词)
撒上 31:3 |撒下 11:24 |代上 10:3 |代下 35:23 |
רַב
rav
伯 16:13 |箴 26:10 |耶 50:29 |
希腊文引用τόξον
toxon
启 6:2 |七十士译本:友弟德传 9:7 智慧篇 5:21
τοξότης
toxotēs
友弟德传 2:15 玛加伯上 9:11
拉丁文引用
arcus
武加大译本:厄斯德拉二书 16:13

sagittarius
厄斯德拉二书 16:7 厄斯德拉二书 16:16


信望爱CBOL计画