信望爱联合圣经公会圣经中的动物字典内容

回目录
标题6.10 飞蛾(moth)
内容

经文出处

עָשׁ
‘ash
伯 4:19,伯 9:9,伯 13:28,伯 27:18诗 39:12赛 50:9,赛 51:8何 5:12

סָס
sas
赛 51:8

σής
sēs
太 6:19,太 6:20路 12:33七十士译本:德训篇 42:13

 

讨论

学者普遍认为,《希伯来圣经》中的‘ash 指的是飞蛾,sas 指的是飞蛾的幼虫阶段,而新约中的‘ash指的是飞蛾,sas指的是飞蛾的幼虫阶段,而新约中的sēs也是指飞蛾。提及飞蛾的上下文总是与破坏或损坏衣服有关,因此显然是指一种在衣服上产卵的蛾,这就把该种飞蛾限定在谷蛾科(学名Tineidae)里的衣蛾中的一种,很可能就是网衣蛾(学名Tineola biselliella)。虽然圣经将这种损害归咎于飞蛾,但实际上是蛾的幼虫破坏了衣物。圣经使用‘ash一词的时候,有可能是同时指蛾及其幼虫。

 

描述

衣蛾是棕色或灰色的小飞蛾,会在衣服或衣料上面产卵。卵孵化成非常小的毛虫,而且几乎一孵化出来就立即开始吃布的纤维。毛虫发育到一定程度后结茧,只有头部伸出茧外,最后羽化成飞蛾。

 

特殊意义或象徵意义

飞蛾是腐烂、荒废和缓慢毁灭的象徵。

 

翻译

伯 4:19 :对于这节经文的最后一部分,大多数译本都依照希伯来文本来翻译,「他们像飞蛾一样,很容易就被压碎了。」

伯 27:18 :对于这节经文的前半部分,大多数译本都遵循《七十士译本》和《叙利亚文译本》,解作「他把房屋建造的像蜘蛛网一样」,而不是像希伯来文所写的:「他像蛾一样建造房屋。」然而,如果蛾蛹也称为‘ash,那么这段希伯来文可以解作「他把房屋建造的像蛾茧一样」,基本上就与希腊文和叙利亚文译本的诗歌意象相同。

雅 5:2 :这节经文使用了一个动词,意思是「被飞蛾吃了」,其中包含sēs这个名词的衍生词。

希伯来文引用עָשׁ
‘ash
伯 4:19 |伯 9:9 |伯 13:28 |伯 27:18 |诗 39:12 |赛 50:9 |赛 51:8 |何 5:12 |
סָס
sas
赛 51:8 |
希腊文引用σής
sēs
太 6:19 |太 6:20 |路 12:33 |七十士译本:德训篇 42:13


信望爱CBOL计画