原文字典翻譯( 2002.04.30版)
注意事項
  1. 英文的縮寫全部譯出:

  2. 例:n.m 陽性名詞;n.m.p. 複數陽性名詞;n pr m 陽性專有名詞
            n  f  陰性名詞;
            n  n 中性名詞
     
  3. AV經文裡該字的譯法與次數不必翻譯。(參見第 8. 點"自動翻譯"功能)

  4.  
  5. 希伯來文有些動詞字幹stem, 也不必翻譯, 只要保留在其字幹格式以下照譯即可。

  6. 例:
      Qal 如果是  he killed
      Niphal 就是  he was killed
      Piel 是  he brutally killed
      Hiphil 是  he made (someone) kill 等等 , 不必譯出,
  7. 譯文格式完全依照原樣。

  8. 例:1)
                  1a)
                  1b)
                  1c)
                  1d)
       
  9. 標點符號照原樣 ie. 半型 + space。

  10.  
  11. 原文字典若有引用經卷章節的部份, 請依下列格式翻譯:

  12. # + 中簡寫 + space + 章(阿拉伯數字) + 冒號 + 節(阿拉伯數字) + |
    例:           01709 dag {dawg} or (fully) da'g (Nehemiah 13:16) {dawg}
     翻成=>    01709 dag {dawg} or (fully) da'g (#尼  13:16| ) {dawg}
     注意:在經卷名及章節中間(上例中之""及"13:16"間)必須至少留一個空白(space),
    例 : 以下的經卷章節引註法都可以解讀:
      #尼  13:16|                   ------->     顯示 尼 13:16
      #尼  13:16-19|           ------->     顯示 尼 13:16     尼 13:19   (no space before and after '-')
      #尼  12:25-13:16|     ------->     顯示 尼 12:25     尼 13:16   (no space before and after '-')
      #尼  13:16,19|             ------->     顯示 尼 13:16     尼 13:19   (no space before and after ',')
      #尼  13:16;  19|           ------->     分別顯示 尼 13:16     尼 13:19
      #尼  12:25;  13:16|     ------->     分別顯示 尼 12:25     尼 13:16
      #尼  12:25;  伯  2:11|    ------->     分別顯示  尼 12:25     伯   2:11
         
  13. 由於中文編碼的關係,  有時會在存入(Update)時會因解碼而造成錯誤, 目前所知的是當翻譯全文的最後一個字是下列各字時, 會有此問題發生.  碰到這種問題, 請在最後再多加一個空白(space, '  ')或句號('.' 或 '。').

  14. 會造成解碼錯誤的字(只有當其是全篇最後一個字時) ==> ,
     
  15. 自動翻譯功能:當每一個字第一次被翻譯時, 某些特定的英文字會被自動翻譯成中文, 這可以省去不少工作. 但此功能對欽定本(AV)中的字也會發生作用(如下例), 請將其還原成英文.

  16. 例:
    05065 nagas {naw-gas'}
    ........
    欽定本 - oppressor 7, taskmasters 5, ex主動 4, distressed 2, oppressed 2,  ....
    改成 :                                           ==>  exact  4,
     
  17. 翻譯務求曉暢。譯完自己先看一次,是否看得懂。

  18.  
  19. 翻譯縮寫對照表
[ 希伯來文文法 : 陳小小提供; 希臘文文法 : 筱楓師母提供 (註 2 ); 其它(註 n )

    A   CDEF GIJ LMNOPRSTUVW
    Absolute State 獨立形


    Accent 讀音符號 : Accent, disjunctive 分開的讀音符號



    Accent, conjunctive 連接的讀音符號



    Accented/has the accent 帶重音
    Active (act.) 主動


    Adjective (adj.) 形容詞 : Attributive adjective 屬性形容詞
    Adverb (adv.) 副詞


    Afformative  (動詞表示數與性的)字尾


    Apocope 消失


    Apodosis 結句


    Apposition  同位格╱同位詞


    Aorist
    簡單過去



    Aspect 觀點


    Asyndetic 沒有連接詞的







    a form of  ...之一型


    acc. 直接受格


    akin 近似


    adj patr 形容詞  表國藉或民族


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Causative 使役的意義


    Clause  子句 : Clause, adverbial 副詞子句



    Clause, nominal 名詞子句



    Clause, relative 關係子句



    Clause, verbal 動詞子句
    Cognate 相關詞╱同根詞


    Cohortative 鼓勵式


    Collective noun (coll.) 集合名詞


    Comparative 比較級


    Compensatory lengthening 補償延長


    Conditional sentences 條件句


    Conjugation 動詞的字形變化


    Conjunction 連接詞


    Construct state/Constructive 附屬型(相對於獨立型absolute) : Construct chain 附屬組合詞
    Contraction/Contracted form  省略(原譯為沿用)


    Critical Apparatus 鑑別註釋







    compare 與…比較


    count  次數


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Declarative 宣告的意義


    Definite 特定 : Definite article 冠詞
    Demonstratives (demon.) 指示詞, 指示的 : Demonstrative adjective 指示形容詞



    Demonstrative pronoun 指示代名詞
    Denominative 動名詞 (出自名詞或形容詞的動詞 )

    Dental 齒音


    Deponent
    被動形主動意或關身形主動意

    Diphthong 雙元音


    Distributiv 形容個別的語詞


    Doubling 重複 : Doubling, virtual 虛擬重複
    Dual 雙數型╱雙 數


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Emphatic 強調的


    Estimative 估計的意義


    Exclamation 驚嘆詞







    exten. 延伸意義


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Factitive 作為的意義


    Feminine 陰性


    Form 形式 : Pausal form 停頓形
    Furtive patah  喉音patah


    Future
    未來式








    fig. 比喻用法


    for. ( foreign ) 外來的


    foreign derivation 外來衍生字


    from 源自


    from an unused root 字根已不使用


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Geminate 雙II


    Gender 性別、性


    Guttural 喉音







    gentilic (gent.) 種族名稱
    (同 patrial)
    A CDEFGIJLMNO PRST UV W
    Imperative (impv.) 祈使式 (命令語氣)


    Imperfect (impf.) (過去)未完成式╱不完成式
    Indefinite 非特定


    Infinitive (inf.) 不定詞 : Infinitive Absolute 不定詞獨立形



    Infinitive Construct 不定詞附屬形
    Infix 字腰


    Inflection 1.(動詞的)變化 
    2. 動詞有性、數與人稱變化的型態

    Intensive 加強的意義


    Interjection (interj.) 感嘆詞


    Interrogative (interr(og).) 疑問╱疑問句,  (注意有別於interj.感嘆詞) : Interrogative adverb of manner 問方式的疑問副詞



    Interrogative adverb of place 問地方的疑問副詞



    Interrogative particle 疑問詞



    Interrogative pronoun, impersonal 問物的疑問代名詞



    Interrogative pronoun, personal 問人的疑問代名詞
    Iterative 反覆的意義







    i.e. 亦即


    in the original sense of… 原有…之意


    in the sense of …之意╱取其…之意


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV  W
    Jussive (juss.) 祈願式 ╱祈使語氣


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV  W
    loc. 地名


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Masculine 陽性


    Massoretic text 馬所拉經文


    Mater lectionis  母音字母


    Middle (usage of verbs) 關身的意義







    mood 語氣


    metaphor 隱喻


    metonymy(meton.) 轉喻


    meaning the same 意義相同


    meaning to be 意為


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Negation, particle of 否定詞


    Noun 名詞 : Noun, collective 集合名詞



    Noun, common  普通名詞



    Noun, proper (n. pr.) 專有名詞、人名、地名
    Number : Cardinal number 基數



    Numerals  數字



    Ordinal number 序數
    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Object 受詞 : Object, direct 直接受詞



    Object, indirect 間接受詞
    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Paradigm 變化表


    Participle (part.) 分詞


    Particle 質詞╱語助詞  (註 1 ) : Relative particle 關係詞
    Partitive  部分


    Passive  (pass.) 被動 :

    Pattern 類型


    Penultima 倒數第二音節


    Perfect (perf.) 現在完成式


    Pluperfect
    過去完成式



    Plural 複數


    Polysyllabic 多音節的


    Possession 所有


    Predicative 述語


    Prefix 字首


    Preformative 動詞表示性、人稱與數的)字首

    Preposition 介系詞 : Preposition, prefixed 依附介系詞
    Present
    現在式



    Preterite 過去式


    Proclitic  後接的


    Pronoun
    代名詞
    :
    Personal pronoun
    人稱代名詞



    Demonstrative pronoun
    指示代名詞



    Interrogative pronoun
    疑問代名詞



    Reciprocal pronoun
    互相代名詞



    Reflexive pronoun
    反身代名詞



    Relative pronoun
    關係代名詞
    Protasis  條件子句







    patrial 種族名稱
    (同 gentilic
    patronymically 姓或名源於; 源於...的國家或民族

    perhaps rather from 相當可能源自


    primitive 基本的(不要譯作原始的) : primitive root 字根型



    primitive word 基本字型
    probably from 可能源自


    probably meaning to be 可能意為


    prolongation 擴展型(相對於縮寫型shortened from)

    properly 適當地說是


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Radical 根音 : Radical, weak  弱根音
    Reciprocal 相互的意義
    Reciprocity 相互
    Reduction (of vowel) 退化


    Reflexive 反身的意義


    Resultative  結果的意義


    Root type 根類 : Root 字根





    rather identical with 與...相同


    regularly 一般而言


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Segolate nouns Segol 名詞


    Sibilant 嘶音


    Singular 單數 /單數字根


    Spelling
    : Spelling, full 長寫法



    Spelling, defective 短寫法
    Spirant 擦音


    Stem  動詞字幹/字幹


    Stop 塞音


    Subject 主詞


    Substantive (subst.) 實名詞(作名詞用)


    Suffix 字尾


    Superlative  最高級


    Syllable 音節 : Syllable, tonic 帶重音的音節



    Syllable, pretonic 重音前第一音節



    Syllable, propretonic 重音前第二音節
    Syntax  造句法







    shortened form 縮寫型


    simile 明喻


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Tense 時態


    Tolerative 容受的意義


    Transliteration  拼音







    the same as 與…同╱同…


    transp. ( transposition ) 字母易位


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Ultima  最後音節


    A CDEF GIJLM NO PRSTUV W
    Verb  動詞 : Verb, Finite  限定動詞



    Verb, Stative 狀態動詞
    Vowel 母音 : Vowel, thematic 主題的母音
    A CDEF GIJLMNO  PRSTUV  W
    waw Consecutive waw連續句

















    註 1.Particle(質詞╱語助詞 ) :
      除了名詞、動詞、形容詞等不易歸類的零星詞類,其中包括:
      不變詞( 如介繫詞、連接詞 );  詞綴 ( 如字尾-ness與字首in-等 ) ;
      小品詞 ( 如yes, no);  虛詞 ( 這個詞有點麻煩 ).
      我希望譯者能在翻譯後的括弧內決定詞類,eg. 語助詞(連接詞).
註 2. 新約希臘文動詞時態 (筱楓師母 2002,0430 提供)
動詞時態 (tense):
present          現在式
aorist            簡單過去
imperfect      過去不完成
future            未來式
perfect          現在完成
pluperfect     過去完成

動詞語態 (voice):

active主動、passive被動、middle關身
deponent被動形主動意或關身形主動意
註 n.其它
of Hebrew origin  
源自希伯來文
the base of .....
源自